Etikettarkiv: undertextning

Vad innebär nya webbdirektivet för svenska myndigheter?

Det nya webbdirektivet ställer en lång rad krav på svenska myndigheter som publicerar material på internet. Ett av dessa krav gäller tillgängligheten på rörlig media, så som kortfilmer. Detta krav har inte trätt i kraft ännu, men många myndigheter är redan igång med att tillgängliggöra sina videor med undertexter. Du som brukar använda Facebook eller andra sociala medier har säkert uppmärksammat att många reklamfilmer och dylikt har undertexter.

Det finns idag gratisverktyg som automatiskt undertextar filmer på internet. Dessa blir dock inte särskilt bra, och kan ibland kräva mycket arbete för att korrigera manuellt. De tar inte heller alltid hänsyn till de rekommenderade riktlinjer som finns för att göra undertextningen så lättläst som möjligt. En erfaren undertextare är helt enkelt mycket bättre än en robot, på att skapa de perfekta undertexterna.

Testa oss

Sedan 2017 driver vi sajten undertextning.nu där vi erbjuder undertextning av just kortare videoklipp för webben. Vi vill gärna att ni som idag köper transkriberingstjänster av oss, även ska testa att låta oss göra undertexter för era videoklipp. Börja redan idag så att ni är väl förberedda när det nya webbdirektivet träder ikraft!

 

Läs mer

Klicka här för att läsa mer om webbdirektivets krav på textning av rörlig media

Ett år med undertextning

För ett år sen slog vi upp portarna till sajten www.undertextning.nu Planen var att göra undertexter till diverse videoklipp som delas i sociala medier. Och det har vi gjort. Av någon anledning har vi fått många kunder som pratar om mat i sin YouTube-kanaler. Men utöver sociala medier så har vi även gjort undertexter till informationsfilmer och reklamfilmer.

Under året som gått har det blivit tydligt att användning av undertextning i sociala medier har ökat. Avsändare förstår att det är lättare att nå ut med sitt budskap när informationen blir tillgänglig för den som har svårt att höra eller den som surfar med mobilen på ljudlös. Vår dröm är förstås att vi får göra alla dessa undertexter. Efterfrågan på undertextningstjänster ökar vilket är väldigt positivt.

Ska du publicera någon form av film eller videoklipp så är du välkommen att kontakta oss för att få hjälp med undertextningen!

Transkribering.nu startar Undertextning.nu

Är du YouTube stjärna eller marknadsför du en produkt via YouTube? Videoklipp har blivit ett vanligt inslag i våra sociala medier. Videoklippen blir ännu bättre med en undertext. Utöver hörselskadade så är det många som surfar runt i mobilen med ljudet avstängt. Har du tänkt på att många videoklipp på Facebook numera har undertext?

Du kan ha en undertext på samma språk som talas, men varför inte möjliggöra för dina svenska tittare att få svensk undertext på engelska videoklipp eller du som gör svenskspråkiga videoklipp kan nå en internationell publik med engelska undertexter.

Enkelt att beställa undertextning

Liksom hos Transkribering.nu så är det enkelt att beställa undertextning. Vi arbetar lika systematiskt med att ge dig en undertext som passar perfekt för dina korta videoklipp i sociala medier.

Klicka här för att besöka vår nya sajt www.undertextning.nu

/Oskar Jalkevik